|

كتاب الترجمة في العالم العربي – الواقع والتحدي لـ شوقي جلال

 
38c2a 2298
 الترجمة في العالم العربي – الواقع والتحدي

عنوان الكتاب:  الترجمة في العالم العربي – الواقع والتحدي ( في ضوء مقارنة إحصائية واضحة الدلالة)

 

المؤلف: شوقي جلال 


المترجم / المحقق: غير موجود


الناشر: المركز القومي للترجمة


الطبعة: الأولى 2010 م


عدد الصفحات: 272


حجم الكتاب : 4.12 ميغا


 

حول الكتاب

هذا الكتاب محاولة نقدية لسبر غور حياتنا الثقافية والفكرية من خلال مؤشر وواقع حالها. بعيدا عن صخب الشعارات ودغدغة الوجدان … ومحاولة لاستنفار قوى الفعل والتحدي في ضوء الواقع … فالترجمة مؤشر مهم على مدى الفاعلية الاجتماعية الصحيحة والصحية تأسيسا على الإنتاج الإبداعي للمعرفة واستيعاب معارف الآخرين.
 يقدم الكتاب عددا من الإحصاءات ذات الدلالة تقارن بين بلدان العالم الثالث لبيان ضآلة المنتج عربيا وهامشية الوضع الفكري العربي؛ فواقع الإحصاءات يقول إننا منصرفون عن القراءة وعن المعرفة الحضارية المعاصرة تحصيلا وإنتاجا وإننا لا نزال نعيش عصر الشفاهية.
 ويعرض الكتاب لعدد من قضايا الترجمة ذات الصلة، ومن ذلك اللغة العربية وتعريب التعلم وأزمة تعريب المصطلح والجات والكتاب والمترجم والعولمة، وواقع حال المترجم العربي من حيث الإعداد والدور الاجتماعي والحقوق والواجبات… إلخ، ويختم المؤلف الكتاب بالدعوة إلى إقامة مؤسسة عربية للترجمة تنهض بمشروع سبق أن دعت إليه المنظمة العربية للتربية والثقافة والعلوم لكنه تعثر.

 

 

كتب ذات صلة

One Comment

اترك تعليقاً

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *